江州重别薛六柳八二员外拼音 刘长卿《江州重别薛六柳八二员外》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘长卿《江州重别薛六柳八二员外》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《江州重别薛六柳八二员外》

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了刘长卿《江州重别薛六柳八二员外》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《江州重别薛六柳八二员外》原文

《江州重别薛六柳八二员外》

刘长卿

生涯岂料承优诏,世事空知学醉歌。
江上月明胡雁过,淮南木落楚山多。
寄身且喜沧洲近,顾影无如白发何。
今日龙钟人共弃,愧君犹遣慎风波。(弃 一作:老)

  

《江州重别薛六柳八二员外》译文

  多年沦落的生涯,谁知竟得到天子的厚恩。世间万事我都已参破,只想学醉饮狂歌的古人。

  江上的月色分外清明,胡雁从夜空飞掠而过。秋风吹起,淮南已树木凋尽,楚地山头的落叶想必更多。

  且喜暂时可以寄身的地方,在那沧海近旁。对着明镜来回照影,萧萧白发徒然地令人心伤。

  如今你们同我都已经老去,都一样是这般步履龙钟。你们还叮嘱我要留意风波险恶,真叫我深深惭愧无限感动。

  

《江州重别薛六柳八二员外》的注释

  江州:今江西九江市。

  薛六、柳八:名未详。六、八,是他们的排行。

  员外:员外郎的简称。原指正额的成员以外郎官,为中央各司次官。

  生涯:犹生计。

  优诏:优厚待遇的诏书。根据上下文,此当为反语。

  醉歌:醉饮歌唱。

  胡雁:指从北方来的雁。

  “淮南”句:江州在淮南,其地又在古代楚国境。楚山多,木叶零落,所见之山也多了。

  沧洲:滨海的地方,也用以指隐士居处。

  顾:回看。

  无如:无奈。

  龙钟:指老态迟钝貌。

  老:一作“弃”。

  遣:使,这里是叮咛之意。

  慎风波:慎于宦海风波。

  

简短诗意赏析

  这首诗抒写了他量移沿海之地悲喜交集的心情,和自伤老大的感慨,隐含着对于所受打击的愤懑不平,以及对友人的殷切关怀表示由衷的感谢。

  作者简介

  刘长(zhǎng)卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。

  

歌词资讯

王建《维扬冬末寄幕中二从事》原文及翻译注释

2024-6-12 17:24:01

歌词资讯

韩国首尔艺术大学留学费用多少? 首尔艺术大学学费是多少?

2024-6-12 17:28:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索