巴山道中除夜书怀阅读答案 崔涂《巴山道中除夜书怀》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了崔涂《巴山道中除夜书怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《巴山道中除夜书怀》原文《巴山道中

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了崔涂《巴山道中除夜书怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《巴山道中除夜书怀》原文

《巴山道中除夜书怀》

崔涂

迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。(异乡人 一作:异乡春)
渐与骨肉远,转于僮仆亲。
那堪正飘泊,明日岁华新。

  

《巴山道中除夜书怀》译文

  跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。

  乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。

  因离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。

  真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。

  

《巴山道中除夜书怀》的注释

  迢递:遥远貌。三巴:指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。

  羁危:在艰险中羁旅漂泊。

  “烛”:一作“独”。人:一作“春”。

  转于:反与。僮仆:随行小奴。

  飘:一作“漂”。

  明日:指新年。岁华:岁月,年华。

  

简短诗意赏析

  此诗写除夕之夜旅居之感怀。崔涂曾长期流落于湘、蜀一带,此诗为诗人客居四川时所作。此诗抒写诗人避乱流离巴蜀,旅途之中适逢除夕之夜的惨淡心情。全诗核心是一个“悲”字。首联即对,起句点地,次句点人,气象阔大;颔联写除夕客居异地的孤独;颈联写亲眷远离,僮仆成了至亲,再烘托“独”字;尾联点出时逢除夕,更不堪漂泊。全诗流露出浓烈的离愁乡思和对羁旅的厌倦情绪。

  作者简介

  崔涂 [唐] (约公元八八七年前后在世),字礼山,善音律,尤善长笛,《唐才子传》说是江南人,一九七八年版人民文学出版社《唐诗选》以其[旧业临秋水,何人在钓矶]及[试向富春江畔过,故园犹合有池台]句,推为今浙江桐庐、建德一带人。唐末诗人,生卒年、生平均不详,约公元八八八年前后在世。唐僖宗光启四年(888)进士,壮客巴蜀,老游龙山,故也多写旅愁之作。其《春夕旅怀》[胡蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更],颇为传诵。《全唐诗》存其诗1卷。他写的最有名的一首诗是《除夜有怀》。

  

歌词资讯

“文吏何曾重刀笔,将军犹自舞轮台。”是什么意思

2024-6-12 17:20:00

歌词资讯

王建《维扬冬末寄幕中二从事》原文及翻译注释

2024-6-12 17:24:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索