九日寄岑参翻译 秋瑾《九日感赋》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了秋瑾《九日感赋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《九日感赋》原文《九日感赋》秋瑾百结愁肠郁

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了秋瑾《九日感赋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《九日感赋》原文

《九日感赋》

秋瑾

百结愁肠郁不开,此生惆怅异乡来。
思亲堂上茱初插,忆妹窗前句乍裁。
对菊难逢元亮酒,登楼愧乏仲宣才。
良时佳节成辜负,旧日欢场半是苔。

  

《九日感赋》译文

  我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。

  重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起诗来。

  面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。

  美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。

  

《九日感赋》的注释

  九日:夏历九月九日是赏菊、登高节。

  百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。

  茱初插:刚刚插上茱萸。

  句乍裁:刚刚锤炼好诗句。

  元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。

  登楼:登高楼赋诗。

  仲宣:东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。仲宣才:即指如王粲一样的才能。

  良时:美好时光。

  

简短诗意赏析

  此诗主要描写了作者远嫁他乡的苦闷心情,诗中作者在佳节给妹妹写诗,并借用王维、陶渊明、王粲等古人的同类诗赋作品,引出作者的重阳情思。此诗围绕“九日”直抒胸臆,思绪哀怨,出语平实。

  作者简介

  秋瑾(1875~1907),号竞雄,别号鉴湖女侠,浙江绍兴人。少时即好侠剑,善骑马,工诗歌。1904年赴日留学,参加光复会、同盟会。1906年愤然回国,在上海创办中国公学、《中国女报》。1907年主持大通学堂,鼓吹革新,奔走于江浙,准备起义,因事发被捕,就义于绍兴轩亭口,年仅32岁。

  

歌词资讯

人生如江水 “人生有情泪沾臆,江水江花岂终极?”是什么意思

2024-6-11 15:15:59

歌词资讯

山鬼谣格律 辛弃疾《山鬼谣·问何年》原文及翻译注释

2024-6-11 15:19:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索