西洲曲古诗文网 《西洲曲》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《西洲曲》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《西洲曲》原文《西洲曲》忆梅下西洲,折梅寄江北。

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《西洲曲》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《西洲曲》原文

《西洲曲》

忆梅下西洲,折梅寄江北。
单衫杏子红,双鬓鸦雏色。
西洲在何处?两桨桥头渡。
日暮伯劳飞,风吹乌臼树。
树下即门前,门中露翠钿。
开门郎不至,出门采红莲。
采莲南塘秋,莲花过人头。
低头弄莲子,莲子清如水。
置莲怀袖中,莲心彻底红。
忆郎郎不至,仰首望飞鸿。
鸿飞满西洲,望郎上青楼。
楼高望不见,尽日栏杆头。
栏杆十二曲,垂手明如玉。
卷帘天自高,海水摇空绿。
海水梦悠悠,君愁我亦愁。
南风知我意,吹梦到西洲。

  

《西洲曲》译文

  思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。

  (她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。

  西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。

  天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。

  树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。

  她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。

  秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。

  低下头拨弄着水中的莲子,爱你的感情就如流水一般缠绵悱恻,纯净悠长。

  把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。

  思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。

  西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。

  楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。

  栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。

  卷起的帘子外天是那样高,如江水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。

  梦境像江水一样悠长,伊人你忧愁我也忧愁啊。

  夏天的风若知道我的情意,请将我的梦吹到西边的洲沚(与她相聚)。

  

《西洲曲》的注释

  《西洲曲》:选自《乐府诗集·杂曲歌辞》。这首诗是南朝民歌。西洲曲,乐府曲调名。

  忆梅下西洲,折梅寄江北:意思是说,女子见到梅花又开了,回忆起以前曾和情人在梅下相会的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的情人。下,往。西洲,当是在女子住处附近。江北,当指男子所在的地方。

  鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。形容女子的头发乌黑发亮。

  两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。

  伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜欢单栖。这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的处境。

  乌臼:现在写作“乌桕”。

  翠钿:用翠玉做成或镶嵌的首饰。

  莲子:和“怜子”谐音双关。

  清如水:隐喻爱情的纯洁。

  莲心:和“怜心”谐音,即爱情之心。

  望飞鸿:这里暗含有望书信的意思。因为古代有鸿雁传书的传说。

  青楼:油漆成青色的楼。唐朝以前的诗中一般用来指女子的住处。

  尽日:整天。

  卷帘天自高,海水摇空绿:意思是说,卷帘眺望,只看见高高的天空和不断荡漾着的碧波的江水。海水,这里指浩荡的江水。

  海水梦悠悠:梦境像江水一样悠长。

  

简短诗意赏析

  《西洲曲》是南朝乐府民歌中最长的抒情诗篇。诗中描写了一位少女从初春到深秋,从现实到梦境,对钟爱之人的苦苦思念,洋溢着浓厚的生活气息和鲜明的感情色彩。表现出鲜明的民族特色和纯熟的表现技巧。

  

歌词资讯

八月十五夜月二首其二杜甫 杜甫《八月十五夜月二首》原文及翻译注释

2024-11-25 8:30:01

歌词资讯

为什么说宰相肚里能撑船

2024-11-25 10:10:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索