柳永《洞仙歌·佳景留心惯》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳永《洞仙歌·佳景留心惯》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《洞仙歌&midd

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳永《洞仙歌·佳景留心惯》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《洞仙歌·佳景留心惯》原文

《洞仙歌·佳景留心惯》

柳永

  佳景留心惯。况少年彼此,风情非浅。有笙歌巷陌,绮罗庭院。倾城巧笑如花面。恣雅态、明眸回美盼。同心绾。算国艳仙材,翻恨相逢晚。

  缱绻。洞房悄悄,绣被重重,夜永欢余,共有海约山盟,记得翠云偷翦。和鸣彩凤于飞燕。间柳径花阴携手遍。情眷恋。向其间、密约轻怜事何限。忍聚散。况已结深深愿。愿人间天上,暮云朝雨长相见。

  

《洞仙歌·佳景留心惯》译文

  习惯了留心风流韵事,何况彼此都青春年少,风情更是浓厚。街巷里笙歌燕舞,庭院中佳人绮罗。笑起来倾国倾城,脸庞宛若盛开的花朵。她尽情展现优雅的形态,回眸一笑百媚生。同心结已绾。就算是郎才女貌,也不免懊悔相见的太晚。

  情意绵绵,洞房里静谧无声,绣被层层叠叠,夜还很长,欢乐还很多,一同共鸣山盟海誓的誓言,记得剪下头发相互赠送。像凤凰和鸣般感情和谐,像燕子一样比翼齐飞。手牵手一同游走于花丛中,漫步于树荫下,情意眷恋。在这期间,私密的约会与无尽的宠爱充盈其中,没有什么拘束可言。又怎么能忍受离散的痛苦呢?尤其是已经结下了深深的心愿。愿我们天上人间,朝朝暮暮,永远相爱相伴。

  

《洞仙歌·佳景留心惯》的注释

  佳景:风流韵事。

  巷陌:街巷。

  恣:肆意;尽情。

  同心绾:同心结已绾。

  国艳:最艳丽的花,多指牡丹。

  仙材:出众的资质。

  翠云偷翦:偷偷剪下头发。

  和鸣彩凤:像凤凰和鸣般感情和谐。

  于飞燕:像燕子一样比翼齐飞。于,助词,无实际意义。

  间:间或,时而。

  聚散:离散。

  作者简介

  柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

  

歌词资讯

侍宴沈佺期朗诵 孔绍安《侍宴咏石榴》原文及翻译注释

2024-7-12 7:43:59

歌词资讯

留学学艺术条件哪些是必要的? 留学艺术大概费用

2024-7-12 7:47:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索