题柳郎中故居阅读答案 温庭筠《题柳》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了温庭筠《题柳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《题柳》原文《题柳》温庭筠杨柳千条拂面丝,绿

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了温庭筠《题柳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《题柳》原文

《题柳》

温庭筠

杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。

  

《题柳》译文

  杨柳千万条似拂脸之丝,绿色柳枝不堪于风儿吹。

  芳香随静婉之歌梁尘飞,身影伴着娇娆舞袖下垂。

  羌笛奏一首哪里的乐曲,飘泊莺婉转鸣于最高枝。

  众宫九街柳絮犹如雪花,飞过了 宫墙双方自然知。

  

《题柳》的注释

  绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。不胜:禁不起。吹:一本作“移”。

  静婉:即张静婉,南朝梁时人,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。

  娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。

  羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。

  流莺:即莺。流,谓其鸣声婉啭。

  九陌:泛指都城大道和繁华闹市。陌,一本作“曲”。

  自:一本作“不”。

  

简短诗意赏析

  这首诗的首联以杨柳的形、色及与风的关系起兴;颔联引用典故人物,以歌、舞的形式表现了独自相思时采用的方式;颈联以听觉为出发点,采取传声的方法传达思念的信息;尾联接颈联而写,在视觉上为作者传达思念的信息。此诗只有首联实写杨柳,其余皆用比、用兴,曲尽其妙。

  作者简介

  温庭筠(约812或说801、824)年—约866或说870、882年)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天赋,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

  

歌词资讯

罗切斯特大学世界排名如何? 罗切斯特大学排名qs

2024-12-21 8:30:00

歌词资讯

2023最新美国纽约电影学院排名 纽约电影学院什么水平

2024-12-21 10:10:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索