掩耳盗铃出处原文 吕不韦《掩耳盗铃》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了吕不韦《掩耳盗铃》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《掩耳盗铃》原文《掩耳盗铃》吕不韦  范

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了吕不韦《掩耳盗铃》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《掩耳盗铃》原文

《掩耳盗铃》

吕不韦

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣!

  

《掩耳盗铃》译文

  范氏逃亡的时候,有老百姓得到一口钟,想把它背走。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。厌恶(恐怕)别人听到,可以;但怕自己听到,就很荒谬了。

  

《掩耳盗铃》的注释

  范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

  亡,逃亡。

  钟:古代的打击乐器。


  则:但是

  负:用背驮东西。

  锤(chuí):槌子或棒子。

  况(huàng)然:形容钟声。

  遽(jù):立刻。

  悖(bèi):荒谬。

  恶(e):害怕。

  

歌词资讯

尾椎骨导致腿疼 温庭筠《南歌子·似带如丝柳》原文及翻译注释

2024-11-20 6:10:38

歌词资讯

待到菊黄佳酿熟,共君一醉一陶然 “更待菊黄家酝熟,共君一醉一陶然。”是什么意思

2024-11-20 7:40:09

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索