蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《一剪梅&mi

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》原文

《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》

蔡伸

堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。

柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍使恹恹,两处无聊。

  

《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》译文

  乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。 柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

  

《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》的注释

  鸣镳(míng biāo):马衔铁。借指乘骑。

  恹恹(yān yān):精神萎靡的样子

  嬛嬛一袅:嬛嬛(xuān):轻柔美丽;袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。

  楚宫腰:形容女性细小的腰身。

  宵(xiāo):夜。

  作者简介

  蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。

  

歌词资讯

国外最好的电影学院是哪个? 国外最好的影视学校

2024-10-23 13:30:01

歌词资讯

Go to Paris | 欧洲学徒计划,学服装没去过巴黎?

2024-10-23 15:10:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索