诗经 君子偕老 诗经·国风《君子偕老》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《君子偕老》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《君子偕老》原文《君子

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《君子偕老》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《君子偕老》原文

《君子偕老》

诗经·国风

  君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?

  玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?

  瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也!

  

《君子偕老》译文

  誓和君子到白首,玉簪首饰插满头。举止雍容又自得,稳重如山深似河。穿上礼服很适合。谁知德行太秽恶,对她真是无奈何!

  服饰鲜明又绚丽,画羽礼服绣山鸡。黑亮头发似云霞,哪用装饰假头发。美玉耳饰摇又摆,象牙发钗头上戴。额角白净溢光彩,仿佛尘世降天仙!恍如帝女到人间!

  服饰鲜明又绚丽,软软轻纱做外衣。罩上绉纱细葛衫,凉爽内衣夏日宜。明眸善睐眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿色美!

  

《君子偕老》的注释

  君子:指卫宣公。

  偕老:夫妻相亲相爱、白头到老。

  副:妇人的一种首饰。

  笄(音jī):簪。

  六珈:笄饰,用玉做成,垂珠有六颗。

  委委佗佗(音yí),如山如河:一说举止雍容华贵、落落大方,像山一样稳重、似河一样深沉。一说体态轻盈、步履袅娜,如山一般蜿蜒,同河一般曲折。佗同“蛇”、“迤”,或音tuó。

  象服:是镶有珠宝绘有花纹的礼服。

  宜:合身。

  子:指宣姜。

  淑:善。

  云:句首发语词。

  如之何:奈之何。

  玼(音此):花纹绚烂。

  翟(dí):绣着山鸡彩羽的象服。

  鬒(zhěn):黑发。

  髢(dí):假发。

  瑱(tiàn):冠冕上垂在两耳旁的玉。

  象:象牙。

  揥(tì):剃发针,发钗一类的首饰。一说可用于搔头。

  扬:额。

  且:助词,无实义。

  皙(xī):白净。

  胡:何,怎么。

  然:这样。

  而:如、象。

  瑳(cuō):玉色鲜明洁白。展:古代后妃或命妇的一种礼服,或曰古代夏天穿的一种纱衣。

  絺(chī):细葛布。

  绁袢(xiè pàn):夏天穿的亵衣、内衣,白色。

  清:指眼神清秀。

  扬:指眉宇宽广。

  颜:额。引申为面容、脸色。

  展:诚,的确。

  媛:美女。

  

简短诗意赏析

  全诗三章,首章七句,次章九句,末章八句,错落有致。首章揭出通篇纲领,章法巧妙。次章与末章用赋法反覆咏叹宣姜服饰、容貌之美。全诗反覆铺陈咏叹宣姜服饰容貌之盛美,是为了反衬其内心世界的丑恶与行为的污秽,铺陈处用力多,反衬处立意妙,对比鲜明,辛辣幽默,具有强烈的讽刺效果。

  

歌词资讯

香港理工大学交互设计申请条件 香港理工大学设计学院申请条件

2024-11-3 17:40:02

歌词资讯

航空母舰上为什么有飞机 为什么航空母舰被称为“海上霸王”?

2024-11-3 19:20:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索