陈维崧《唐多令·春暮半塘小泊》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈维崧《唐多令·春暮半塘小泊》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《唐多令&mi

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陈维崧《唐多令·春暮半塘小泊》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《唐多令·春暮半塘小泊》原文

《唐多令·春暮半塘小泊》

陈维崧

水榭枕官河,朱栏倚粉娥。记早春、栏畔曾过。开着绿纱窗一扇,吹钿笛,是伊么?

无语注横波,裙花信手搓。怅年光、一往蹉跎。卖了杏花挑了菜,春纵好,已无多。

  

《唐多令·春暮半塘小泊》译文

  一处庭阁静卧在官河上,有佳人倚着朱栏。回想起早春时节,我也曾从这儿走过。当时半掩的绿纱窗内,有个倩影在吹玉笛,是她吗?

  她默默注视着池面水波,信手搓揉着裙上花朵。欢息春光易逝,辜负了美好的年华。刚卖完杏花,又到了挑菜节,春光纵然好,只是不太多。

  

《唐多令·春暮半塘小泊》的注释

  娥:美女。扬雄《方言》卷二:“秦晋之间美貌谓之娥。”

  钿:音店,又音田,①金翠珠宝制如花状之首饰。②指物嵌珠金宝器装饰者。如钿车、钿合。

  横波:喻女子眼神流动,如水横流。《文选·傅毅〈舞赋〉》有“眉连娟以增绕兮,目流睇而橫波”。李善注:“橫波,言目邪视,如水之橫流也。”连娟,眉曲细也。

  挑了菜:指农历二月初二挑菜节,旧俗当日男女皆出城游玩。

  

简短诗意赏析

  这是一首暮春怀人词。从题材来看,也是唐宋以来词人写得较为普遍的,但作者能在共有的题材中写出自己的特色。这是由于他的艺术构想不同,既着力于写景抒情,又融入了江南民间生活风情,令人读来感受到鲜明的地方色彩。

  作者简介

  陈维崧(1625~1682)清代词人、骈文作家。字其年,号迦陵。宜兴(今属江苏)人。清初诸生,康熙十八年(1679)举博学鸿词,授翰林院检讨。54岁时参与修纂《明史》,4年后卒于任所。

  

歌词资讯

建筑出国留学申请材料汇总! 建筑 出国

2024-7-4 11:50:00

歌词资讯

香港理工大学设计学院研究生相关专业有哪些? 香港理工大学 设计专业

2024-7-4 11:54:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索