夏日南亭怀辛大的解释 孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《夏日南亭怀辛大》原文《夏日南亭怀


  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了孟浩然《夏日南亭怀辛大》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《夏日南亭怀辛大》原文

《夏日南亭怀辛大》

孟浩然

山光忽西落,池月渐东上。
散发乘夕凉,开轩卧闲敞。
荷风送香气,竹露滴清响。
欲取鸣琴弹,恨无知音赏。
感此怀故人,中宵劳梦想。(中 一作:终)

  

《夏日南亭怀辛大》译文

  傍山的日影忽然西落了,池塘上的月亮从东面慢慢升起。

  披散着头发在夜晚乘凉,打开窗户躺卧在幽静宽敞的地方。

  一阵阵的晚风送来荷花的香气,露水从竹叶上滴下发出清脆的响声。

  正想拿琴来弹奏,可惜没有知音来欣赏。

  感慨良宵,怀念起老朋友来,整夜在梦中也苦苦地想念。

  

《夏日南亭怀辛大》的注释

  山光:傍山的日影。

  池月:池边的月色。

  东上:从东面升起

  开轩:开窗。

  卧闲敞:躺在幽静宽敞的地方。

  恨:遗憾。

  感此:有感于此。

  中宵:整夜。

  劳:苦于。

  梦想:想念。

  

简短诗意赏析

  此诗,诗人是多么希望有朋友在身边,闲话清谈,共度良宵。可人期不来,自然会生出许多惆怅。这种怀念故人的情绪一直延续到睡下以后,进入梦乡,居然在梦中会见了自己的好友。诗以有情的梦境结束,极有余味。

  作者简介

  孟浩然(689年—740年),字浩然,号孟山人,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。因他未曾入仕,又称之为“孟山人”。孟浩然生于盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,修道归隐终身。曾隐居鹿门山。40岁时,游长安,应进士举不第。曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。开元二十五年(737)张九龄招致幕府,后隐居。孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。孟浩然的诗在艺术上有独特的造诣,后人把孟浩然与盛唐另一山水诗人王维并称为“王孟”,有《孟浩然集》三卷传世。

  

歌词资讯

李白《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭五首·其二》原文及翻译注释

2024-6-15 18:24:01

歌词资讯

日本艺术大学留学费用情况一览! 日本艺术学校留学费用

2024-6-15 18:28:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索