李白《送白利从金吾董将军西征》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《送白利从金吾董将军西征》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《送白利从金吾董将军西征》原

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李白《送白利从金吾董将军西征》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《送白利从金吾董将军西征》原文

《送白利从金吾董将军西征》

李白

西羌延国讨,白起佐军威。
剑决浮云气,弓弯明月辉。
马行边草绿,旌卷曙霜飞。
抗手凛相顾,寒风生铁衣。

  

《送白利从金吾董将军西征》译文

  吐蕃将要受到我大唐帝国的征讨,您这白起将军的后代也为助军威奔赴战场。

  举起倚天长剑斩断浮在敌人阵地上的妖氛,拉满明月之弓,箭镞闪看凛烈的光芒。

  战马驰骋在边塞的原野上,旌旗在霜晨中飘扬。

  当将士们招手相看时,铠甲上已是结满了厚目的寒霜。

  

《送白利从金吾董将军西征》的注释

  西羌:汉朝人对羌人的泛称,唐朝又概指吐蕃为西羌,原因正像《旧唐书·吐蕃列传》所说:“吐蕃,在长安之西八千里,本汉西羌之地也。”

  延:请,此意为招引。

  国:唐王朝。

  白起:战国时期名将,辅佐秦昭王,屡立战功。担任秦军主将30多年,攻城70余座,为秦国统一六国做出了巨大的贡献,受封为武安君。《史记》记载他善用兵,声震天下。这里借指白利。

  剑决浮云气:《庄子·杂篇·说剑》:“天子之剑……上决浮云,下绝地纪,此剑一用,匡诸侯,天下服矣。”决:断。

  抗手:举手拜别。

  凛:凛然,敬畏之貌。

  铁衣:铠甲。

  

简短诗意赏析

  此诗借助驰骋想象的笔墨,描绘了一幅生动的沙场剪影。着重描写友人到前线威武飒爽的风姿,祝颂之意即暗含其中,这样来写送别,生面别开。

  作者简介

  李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

  

歌词资讯

日本设计学院留学条件详细解读! 日本设计专业学校

2024-11-10 22:40:02

歌词资讯

动画专业留学申请指南! 动画留学哪个大学好

2024-11-11 19:20:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索