生年不满百的诗意 《生年不满百》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《生年不满百》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《生年不满百》原文《生年不满百》生年不满百,

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了《生年不满百》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《生年不满百》原文

《生年不满百》

生年不满百,常怀千岁忧。
昼短苦夜长,何不秉烛游!
为乐当及时,何能待来兹?
愚者爱惜费,但为后世嗤。
仙人王子乔,难可与等期。

  

《生年不满百》译文

  人生在世只有短短几十年,却常常怀有无限的忧虑苦愁。

  总是埋怨白昼太短而黑夜漫长,那么何不拿着烛火夜晚游乐呢?

  人生应当及时行乐才对啊!时不我与又怎可等到来年?

  愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。

  像仙人王子乔那样修炼得道成仙,恐怕难以再等到吧!

  

《生年不满百》的注释

  千岁忧:指很深的忧虑。千岁,多年,时间很长。

  秉烛游:犹言作长夜之游。秉,本义为禾把、禾束,引申为动词,意为手拿着、手持。

  来兹:就是“来年”。因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。

  费:费用,指钱财。

  嗤:讥笑,嘲笑,此处指轻蔑的笑。

  王子乔:古代传说中的仙人。

  期:本义为约会、约定,这里引申为等待。

  

简短诗意赏析

  从全诗来看,这首诗即以松快的旷达之语,对世间的两类追求者予以嘲讽。首先是吝啬聚财“惜费”者,生年不足百岁,却愚蠢到怀千岁忧,以“百年”、“千年”的荒谬对接,揭示那些活得吝啬的“惜费”者的可笑情态。

  

歌词资讯

伦艺研究生学费多少钱? 伦艺研究生多久发offer

2024-6-30 16:38:00

歌词资讯

题鹤林宫的译文 李涉《题鹤林寺僧舍》原文及翻译注释

2024-6-30 16:42:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索