褚生《百字令·半堤花雨》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了褚生《百字令·半堤花雨》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《百字令&middo

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了褚生《百字令·半堤花雨》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《百字令·半堤花雨》原文

《百字令·半堤花雨》

褚生

  半堤花雨。对芳辰消遣,无奈情绪。春色尚堪描画在,万紫千红尘土。鹃促归期,莺收佞舌,燕作留人语。绕栏红药,韶华留此孤主。

  真个恨杀东风,几番过了,不似今番苦。乐事赏心磨灭尽,忽见飞书传羽。湖水湖烟,峰南峰北,总是堪伤处。新塘杨柳,小腰犹自歌舞。

  

《百字令·半堤花雨》译文

  半堤花雨。对着芳辰进行消遣娱乐,没有办法,毫无情绪。虽然满目春色尚可以流连忘返,但元军大兵临近,万紫千红将委于泥土。杜鹃鸟的叫声在催促着回家,黄莺闭住了嘴,太学生上书。春光里只剩下红芍药花。

  真是恨杀东风,几次过后,已经不像今昔一样苦痛。好事赏心已经磨灭殆尽,忽然又看见元军临近。湖水湖烟,峰南峰北,总是让人伤心的地方。新纳的小妾却独自一人歌舞享乐。

  

《百字令·半堤花雨》的注释

  百字令:词牌名,即念奴娇。双调一百字,上下片各十句四仄韵。

  芳辰:风日睛和的好天气。

  无奈情绪:没有办法,毫无情绪。

  “春色"句:谓虽然满目春色尚可以流连忘返,但元军大兵临近,万紫千红将委于泥土。

  尚:仍然,仍旧。堪:可以,能够。

  鹃促归期:杜鹃鸟的叫声在催促着回家。实指朝中之士离京而走。

  莺收佞(nìng)舌:黄莺闭住了嘴。实指台省之臣沉默不言。

  燕作留人语:指太学生上书。

  红药:红芍药花。韶光:大好春光。孤主:单独一个。

  东风:暗指当时权臣贾似道装国殃民。

  飞书传羽:指元军已临近。

  新塘杨柳:指贾似道新纳的小妾。

  

简短诗意赏析

  该词上片通过对景物的描写来表达自己内心的情感,下片透漏出一种对奸臣贾似道之流的切齿之恨。词的基调较为哀婉动人,全词表达出词人忧国忧民的心情。

  作者简介

  褚生,南宋宋恭帝德祐时太学生。

  

歌词资讯

柴扉昼掩竹林幽意思 “柴扉日暮随风掩,落尽闲花不见人”是什么意思

2024-6-12 12:24:01

歌词资讯

战士军前半生死,美人怅下犹歌舞 “战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。”是什么意思

2024-6-12 12:28:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索