满庭芳·山抹微云图片 秦观《满庭芳·山抹微云》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了秦观《满庭芳·山抹微云》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《满庭芳&middo

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了秦观《满庭芳·山抹微云》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《满庭芳·山抹微云》原文

《满庭芳·山抹微云》

秦观

  山抹微云,天连衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。(万点 一作:数点)

  销魂当此际,香囊暗解,罗带轻分。谩赢得、青楼薄幸名存。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。

  

《满庭芳·山抹微云》译文

  会稽山上,云朵淡淡的像是水墨画中轻抹上去的一般;越州城外,衰草连天,无穷无际。城门楼上的号角声,时断时续。在北归的客船上,与歌妓举杯共饮,聊以话别。回首多少男女间情事,此刻已化作缕缕烟云散失而去。眼前夕阳西下,万点寒鸦点缀着天空,一弯流水围绕着孤村。

  悲伤之际又有柔情蜜意,心神恍惚下,解开腰间的系带,取下香囊。徒然赢得青楼中薄情的名声罢了。此一去,不知何时重逢?离别的泪水沾湿了衣襟与袖口。正是伤心悲情的时候,城已不见,万家灯火已起,天色已入黄昏。

  

《满庭芳·山抹微云》的注释

    满庭芳:词牌名。双调九十五字,前片四平韵,后片五平韵。

  连:一作“黏”。

  谯门:城门。

  引:举。尊:酒杯。

  蓬莱旧事:男女爱情的往事。

  烟霭(ǎi):指云雾。

  销魂:形容因悲伤或快乐到极点而心神恍惚不知所以的样子。

  谩(màn):徒然。薄幸:薄情。

  

简短诗意赏析

  此词虽写艳情,却能融入仕途不遇,前尘似梦的身世之感。上阕写景,引出别意,妙在“抹”与“连”两个动词表现出风景画中的精神,显出高旷与辽阔中的冷峻与衰飒,与全词凄婉的情调吻合。接着将“多少蓬莱旧事”消弥在纷纷烟霭之中,概括地表现离别双方内心的伤感与迷茫。“斜阳外”三句宕开写景,别意深蕴其中。下阕用白描直抒伤心恨事,展示自己落拓江湖不得志的感受。全词写景、抒情汇为一气,错综变化,脍炙人口。

  作者简介

  秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

  

歌词资讯

解析艺术法国留学如何? 法国艺术留学机构哪家好

2024-12-17 11:00:03

歌词资讯

留学资讯|美术生留学哪里好? 美术去留学哪个国家比较好

2024-12-17 12:40:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索