诉衷情,翻译 吴激《诉衷情·夜寒茅店不成眠》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了吴激《诉衷情·夜寒茅店不成眠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《诉衷情&mi

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了吴激《诉衷情·夜寒茅店不成眠》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《诉衷情·夜寒茅店不成眠》原文

《诉衷情·夜寒茅店不成眠》

吴激

夜寒茅店不成眠,残月照吟鞭。黄花细雨时候,催上渡头船。

鸥似雪,水如天,忆当年。到家应是,童稚牵衣,笑我华颠。

  

《诉衷情·夜寒茅店不成眠》译文

  深夜严寒,我在简陋的旅店里孤枕难眠,皎洁的月光照着半夜起床赶路的我。细雨霏霏,秋菊盛开,我急急忙忙赶上了回家的渡船。

  鸥鸟洁似白雪,河水清似蓝天,让我想起了家乡,不禁遐想,回到了家,小孩会抓着衣角,笑我满头白发吧。

  

《诉衷情·夜寒茅店不成眠》的注释

  华颠:头上白发。

  

简短诗意赏析

  远离故乡的游子,即将踏上归家的路程,那种激动兴奋的心情是难以形容的。而作为被强留仁金的吴激来说,这种心态显得更加复杂而深沉。在这首词中,作者以饱蘸感情的笔墨,运用白描的手法,既对这种归心似箭的情态作了生动的描述,又吐露了一腔思乡的浓烈情意。

  作者简介

  吴激(1090~1142)宋、金时期的作家、书画家。字彦高,自号东山散人,建州(今福建建瓯)人。北宋宰相吴栻之子,书画家米芾之婿,善诗文书画,所作词风格清婉,多家园故国之思,与蔡松年齐名,时称“吴蔡体”,并被元好问推为“国朝第一作手”。

  

歌词资讯

留学建筑硕士专业申请流程详解 建筑留学怎么申请

2024-12-16 12:40:02

歌词资讯

陆游《春日绝句八首·其七》原文及翻译注释

2024-12-16 14:20:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索