毛文锡《醉花间·休相问》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了毛文锡《醉花间·休相问》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《醉花间&middo


  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了毛文锡《醉花间·休相问》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《醉花间·休相问》原文

《醉花间·休相问》

毛文锡

  休相问,怕相问,相问还添恨。春水满塘生,鸂鶒还相趁。

  昨夜雨霏霏,临明寒一阵。偏忆戍楼人,久绝边庭信。

  

《醉花间·休相问》译文

  不要问,怕人问,相问会增添几多怨恨。碧绿的春水涨满池塘,双双嬉戏的紫鸳鸯正拨动春心。

  昨天夜里春雨纷纷,天明时阵阵寒气相侵,偏又想起远征戍边的他,很久很久未收到边关的信。

  

《醉花间·休相问》的注释

  醉花间:唐教坊曲,《词谱》引《宋史·乐志》入“双调”。四十一字,前片三仄韵,一叠韵,后片三仄韵。

  鸂鶒(xī chì):一种水鸟,头有缨,尾羽上矗如舵,羽毛五彩而多紫色,似鸳鸯稍大,故又名紫鸳鸯。趁:趁便,乘机。

  夜:一作“日”。

  霏霏(fēi):雨雪盛貌。

  临明:即将天明。

  寒一阵:犹言阵阵寒气。

  戍楼:边防驻军的瞭望楼。

  绝:无,没有。

  边庭:边地,边塞。

  作者简介

  唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。

  

歌词资讯

悼亡诗潘安其三翻译 潘岳《悼亡诗三首·其一》原文及翻译注释

2024-6-11 17:46:01

歌词资讯

世界导演专业最好的大学有哪些? 导演系全球排名

2024-6-11 17:50:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索