诗经羔羊全文带拼音 诗经·国风《羔羊》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《羔羊》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《羔羊》原文《羔羊》诗经&

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《羔羊》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

 

《羔羊》原文

《羔羊》

诗经·国风

羔羊之皮,素丝五紽。退食自公,委蛇委蛇。
羔羊之革,素丝五緎。委蛇委蛇,自公退食。
羔羊之缝,素丝五总。委蛇委蛇,退食自公。

《羔羊》的出处

《羔羊》出自:《召南·羔羊》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《羔羊》译文

身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究。退朝公餐享佳肴,逍遥踱步慢悠悠。

身穿一件羔皮袄,素丝密缝做工巧。逍遥踱步慢悠悠,公餐饱腹已退朝。

身穿一件羔皮袍,素丝纳缝质量高。逍遥踱步慢悠悠,退朝公餐享佳肴。

《羔羊》的注释

五紽:指缝制细密。五,通“午”,岐出、交错的意思;紽,丝结、丝钮,毛传释为数(cù),即细密。

食:公家供卿大夫之常膳。

委蛇(wēi yí):音义并同“逶迤”,悠闲自得的样子。

革:裘里。

緎(yù):缝也。

缝:皮裘;一说缝合之处。

总(zǒng):纽结。一说毛诗传释为“数”,与紽同。

简短诗意赏析

古代学者一般认为此诗是赞美在位者的纯正之德或节俭正直,近现代学者多以为是讽刺身着裘衣、享用公家膳食的官吏退朝时洋洋自得的情态。全诗三章,每章四句,重章叠句,回环咏叹,采用白描手法,语言优美自然。

歌词资讯

古诗词中的还怎么读 诗经·国风《还》原文及翻译注释

2024-10-5 3:12:22

歌词资讯

2024世界工业设计院校排名汇总 2020年世界工业设计

2024-10-5 3:12:27

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索