狡童之歌,凄矣其悲 诗经·国风《狡童》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《狡童》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《狡童》原文《狡童》诗经&

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了诗经·国风《狡童》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

 

《狡童》原文

《狡童》

诗经·国风

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

《狡童》的出处

《狡童》出自:《郑风·狡童》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

《狡童》译文

那个美貌少年,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。

那个美貌少年,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。

《狡童》的注释

狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。

彼:那。

维:为,因为。

不能餐:饭吃不香,吃不下。

食:一起吃饭。

息:安稳入睡。

简短诗意赏析

这是表现男女相恋之情的诗歌,写一个姑娘爱上一个小伙子,她直率而大胆地向他表达了爱慕和追求追求;也有人认为这是一首表现夫妻或情人之间发生情感风波的诗作;还有人认为这是一首女子失恋的诗歌。全诗二章,每章四句,通过循序渐进的结构方式以及直接呼告的修辞手法,刻画了一位深情的女子形象。

歌词资讯

《考槃余事》 诗经·国风《考槃》原文及翻译注释

2024-10-5 3:12:52

歌词资讯

2024全球服装设计大学排名

2024-10-5 3:12:55

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索