周邦彦《诉衷情·出林杏子落金盘》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了周邦彦《诉衷情·出林杏子落金盘》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《诉衷情&m

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了周邦彦《诉衷情·出林杏子落金盘》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《诉衷情·出林杏子落金盘》原文

《诉衷情·出林杏子落金盘》

周邦彦

出林杏子落金盘。齿软怕尝酸。可惜半残青紫,犹印小唇丹。
南陌上,落花闲。雨斑斑。不言不语,一段伤春,都在眉间。

  

《诉衷情·出林杏子落金盘》译文

  新出林的杏子特点是鲜脆,逗人喜爱。但又由于是新摘,没有完全熟透,味道是酸多甜少,颜色青紫而不太红。而少女好奇,好新鲜,见到鲜果以先尝为快。但乍尝之后,便觉味酸而齿软了。青紫色的残杏上,留下少女一道小小的口红痕迹。

  南边的田间小路上,满地落花狼藉,春雨斑斑,送走了春天。少女伤春每由怀春引起,对花落春归,感岁月如流,年华逝水,少女不可透露的内心世界的秘密,所以她只能不言不语,终日攒眉。

  

《诉衷情·出林杏子落金盘》的注释

  杏子:一种果实,圆形,未熟时为青色,成熟时为黄红色,味酸甜。金盘:金属制成的盘子。

  齿软:牙齿不坚固。

  可惜:意谓应予爱惜的。半残:指杏子被咬了一口。青紫:此处指杠杆透出紫红的半熟青杏颜色。唇丹:嘴唇上限量的丹砂红。

  陌:泛指田间道路。落花闲:花儿安静地飘落。闲,安静。

  斑斑:颜色驳杂貌。这两句说落花如雨,纷纷飘坠在地。

  伤春:因春天的景物而引起的伤感。

  

简短诗意赏析

  这是一首写少女伤春的词。少女伤春,在周邦彦以前的诗人词人中有不少人写过,但跟尝果怕酸联系起来,却是罕见的。周邦彦这首词由少女尝果写到伤春,过渡自然,联系紧凑。

  作者简介

  周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。

  

歌词资讯

花自飘零水自流 一种相思两处闲愁 “花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁”是什么意思

2024-7-10 13:16:00

歌词资讯

和子由渑池怀旧宋苏轼古诗 苏轼《和子由踏青》原文及翻译注释

2024-7-10 13:20:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索