张耒《和周廉彦》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张耒《和周廉彦》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《和周廉彦》原文《和周廉彦》张耒天光不动晚

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张耒《和周廉彦》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《和周廉彦》原文

《和周廉彦》

张耒

天光不动晚云垂,芳草初长衬马蹄。
新月已生飞鸟外,落霞更在夕阳西。
花开有客时携酒,门冷无车出畏泥。
修禊洛滨期一醉,天津春浪绿浮堤。

  

《和周廉彦》译文

  天色尚明,暮云低垂,我骑马出游,初长的小草正好与浅踏的马蹄相互掩映。

  这一边初生的新月清寂流华,几只孤鸟倦飞归巢;另一边残阳欲去还休,彩霞满天,绚丽鲜艳。

  花开时节,应以美酒待客;门前泥泞,出门怕溅踏泥污。

  修楔的日子,期望在洛河之滨酩酊大醉,醉赏天津桥畔被春潮吹绿的浮堤。

  

《和周廉彦》的注释

  和(hè):依照别人作品的格律或内容写作。

  周廉彦:即周锷,作者的朋友,鄞县(浙江宁波)人。

  天光:天之亮光。此指晴明的天空。

  长(cháng):长度。

  衬:衬托。

  新月:初出的月芽。

  飞鸟:归巢的飞鸟。

  落霞:落山的彩云,即第一句中的下垂晚云。

  花开:指花开的时节。

  门冷:门弟贫寒冷落。

  畏泥:春暖雪消,道路泥泞。

  修禊(xì):中国古代,阴历三月上旬巳日(魏以后始固定为三月三日),人们结伴嬉游水畔,以消除不祥。这种古代习俗称修禊。

  洛滨:洛水岸边。

  天津:即天津桥。此桥横跨洛阳洛河上,唐以来就是名胜之地。绿:指绿水。

  作者简介

  张耒(1054—1114年),字文潜,号柯山,亳州谯县(今安徽亳州市)人。北宋时期大臣、文学家,人称宛丘先生、张右史。代表作有《少年游》、《风流子》等。《少年游》写闺情离思,那娇羞少女的情态跃然纸上,让人羡煞爱煞,那份温情美妙真是有点“浓得化不开”。著有《柯山集》、《宛邱集》。词有《柯山诗余》。列为元佑党人,数遭贬谪,晚居陈州。

  

歌词资讯

卡迪夫大学建筑学院专业有哪些? 卡迪夫大学environmental design of buildings

2024-6-5 17:53:59

歌词资讯

2024年世界游戏专业大学排名 游戏专业最牛的大学

2024-6-5 17:58:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索