王国维《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王国维《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《菩萨蛮&m

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王国维《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》原文

《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》

王国维

玉盘寸断葱芽嫩,鸾刀细割羊肩进。不敢厌腥臊,缘君亲手调。
红炉赪素面,醉把貂裘缓。归路有余狂,天街宵踏霜。

  

《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》译文

  精美的盘中嫩葱都是一寸来长,精致的宝刀切割好了羊肉。不敢埋怨羊肉腥,因为这是你亲手为我烹调的。

  温暖的火炉映着酒醉的脸庞,乘着酒醉,把身上的毛皮大衣脱掉。我踏着京城里的街道,在这回去的路上仍然带着几分醉意。

  

《菩萨蛮·玉盘寸断葱芽嫩》的注释

  玉盘:盘子的美称。

  寸断葱芽:《资治通鉴》卷四十五载,东汉陆续以楚王英事系狱,其母自吴来洛阳,作食以馈续。续对食悲泣不自胜,治狱使者问其故,续曰:“母来不得见,故悲耳。”问何以知之,续曰:“母截肉未尝不方,断葱以寸为度,故知之。”

  鸾刀:刀环有铃的刀。

  羊肩:羊腿。

  进:献上。

  腥躁:泛指生肉的气味。

  红炉:烧得很旺的火炉,此当指火锅。

  赪(chēng)素面:使素面变红。赪,红色。素面,不施脂粉之天然美颜。

  貂裘:貂皮制成的衣裘。

  缓:宽松,此指把外衣脱下。

  天街:京城街道。

  

简短诗意赏析

  该词写的是冬夜围炉欢宴的情景,上片描写一次愉快的晚餐场景,宛如一幅雪夜佳人侍宴图,词下片写作者晚餐后归去时豪兴未已,归途中所见所想。该词展露出作者内心的狂,人物形象刻画生动,尽显北国情调。

  作者简介

  王国维(1877—1927), 近代历史学家、金石学家。字静安,又字伯隅,号礼堂,又号观堂,浙江海宁人。1901年秋赴日留学,不久病归,相继在上海、南通及苏州任教。1922年应聘为北京大学研究所国学门通信导师。1924年任清华国学研究院导师。1925年任退位清帝的南书房行走。早年从事文学研究,辛亥革命后随罗振玉旅居日本京都,并在罗的影响下转治经史金石之学。对于甲骨文、金文和简牍研究均有贡献。提倡二重证据法,强调以地下的文字资料与文献材料互相印证,具有开创性。主要著作收入《观堂集林》、《海宁王静安先生遗书》等。

  

歌词资讯

留学英国艺术院校申请须知 英国留学艺术专业申请条件

2024-6-6 18:16:00

歌词资讯

2023年全球艺术与设计学院排名榜单! 全球艺术设计类大学排名

2024-6-6 18:19:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索