雪夜感旧拼音版 吴殳《雪夜感怀》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了吴殳《雪夜感怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《雪夜感怀》原文《雪夜感怀》吴殳酒尽灯残夜

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了吴殳《雪夜感怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《雪夜感怀》原文

《雪夜感怀》

吴殳

酒尽灯残夜二更,打窗风雪映空明。
驰来北马多骄气,歌到南风尽死声。
海外更无奇事报,国中惟有旅葵生。
不知冰冱何时了,一见梅花眼便清。

  

《雪夜感怀》译文

  饮完杯中的酒,蜡烛已快燃尽,已是二更天了。风雪打在窗户上,雪反光的那么明亮。

  满清的军马自北方而来是多么的骄傲啊,战歌唱到南方汉人只剩下一片死寂。

  海外没有援兵,国内只剩下我这样野草一般的志士。

  不知何时才能收回国土,只有看到风雪中傲立的寒梅,才使我坚定自己的信念。

  

《雪夜感怀》的注释

  旅葵:野生的葵菜。这里代指如野草一般的志士。

  作者简介

  吴殳(1611—1695)明末清初江南昆山人,又有常熟人、娄县人之说,一名乔,字修龄,别号沧尘子。工诗,善学晚唐。有《舒拂集》、《围炉诗话》。亦长史学,与戴笠合纂《怀陵流寇始终录》,为记载明末农民战争的重要著作。又工武技,曾从名师石敬岩、项元池等习技,精研各家刀法、枪法,有《手臂录》。

  

歌词资讯

为什么是男戴观音女戴佛

2024-6-13 17:26:00

歌词资讯

美国高校设计专业排名TOP5 美国大学设计学院排名

2024-6-13 17:29:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索