陆文圭《宿迁道中遇雪》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆文圭《宿迁道中遇雪》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《宿迁道中遇雪》原文《宿迁道中遇雪》

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了陆文圭《宿迁道中遇雪》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《宿迁道中遇雪》原文

《宿迁道中遇雪》

陆文圭

登车宿迁北,万顷铺琼田。
墨云淇水光,上下玻璃天。
六花时时飘,集我车上毡。
左右拍手笑,翁似日鹤仙。
失却翁白髯,顿觉翁少年。

  

《宿迁道中遇雪》的注释

  宿迁:今江苏省宿迁市。

  登车:上车。

  琼田:传说中种玉之田,形容雪后莹洁如玉的江湖、田野。

  墨云:黑云。

  淇水光:

  六花:雪花的别称,因雪花结晶六瓣,故名。

  毡:zhān,毡。

  翁似日鹤仙:老头像白鹤仙翁。日,疑为“白”误。鹤,常被称为仙鹤,因鹤长寿,故多用于祝寿。

  失却二句:失去了老头的白胡子,顿时觉得老头变得年轻了。失却,失去,因雪的白色融没了胡子(髯)的白色。髯,rán,两颊上的长须,此泛指胡须。

  作者简介

  陆文圭(1252~1336),元代文学家。字子方,号墙东,江阴(今属江苏)人。博通经史百家,兼及天文、地理、律历、医药、算术之学。墙东先生是元代学者陆文圭的雅号,“墙东”并非是他居住澄东的意思。西汉末年,北海人王君公因为遭遇王莽篡权的乱世,当牛侩(买卖牛的中间人)以自隐。当时人们称他为“避世墙东王君公”。见《后汉书·逄萌传》。后来以“墙东避世”作为隐居于市井的典故,“墙东”指隐居之地。墙东先生指的是隐士陆文圭,对于这个雅号,他自己也欣然接受,将自己的作品集命名为《墙东类稿》。

  

歌词资讯

沉迷钻研「音乐技术」,我直录伦艺/金匠等5所名校!

2024-6-5 20:32:00

歌词资讯

悉尼大学交互设计世界排名第几?

2024-6-5 20:36:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索