施闰章《钱塘观潮》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了施闰章《钱塘观潮》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《钱塘观潮》原文《钱塘观潮》施闰章海色雨

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了施闰章《钱塘观潮》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《钱塘观潮》原文

《钱塘观潮》

施闰章

海色雨中开,涛飞江上台。
声驱千骑疾,气卷万山来。
绝岸愁倾覆,轻舟故溯洄。
鸱夷有遗恨,终古使人哀。

  

《钱塘观潮》译文

  大海的景色在雨中蒙蒙展开,滚滚波涛飞溅到江上观潮台。

  潮水来时,声音像千骑马在奔腾震天动地,气势像席卷着群山奔腾而来。

  岸的削壁,被潮水拍打时生怕被冲垮;但江中的弄潮儿却敢于驾着轻舟,随着潮头起伏腾跃,在水上回旋。

  “鸱夷子皮”里,伍子胥的尸首犹有遗恨,钱塘江的怒潮永远使人感到悲哀。

  

《钱塘观潮》的注释

  钱塘:钱塘江,浙江的下游。

  台:指观潮的台。

  绝岸:陡岸。

  溯洄:逆流而上。

  鸱夷:皮袋,这里借指潮神伍子胥。据《吴越春秋》等记载,春秋吴国大夫伍子胥因劝谏吴王夫差而被疏远、赐死。伍子胥临死时,嘱咐家人把他的眼睛挖出来或者把头割下来悬挂在南城门上,以便看到吴国的灭亡。吴王大怒,下令用鸱夷把他的尸体包裹起来,投入钱塘江。后来伍子胥化为钱塘江潮潮神。

  

简短诗意赏析

  这是一首歌咏自然景观的诗,该诗描绘了钱塘江汹涌澎湃的声势。诗人运用多种表现手法,极力描写潮声之大,水势之猛,写实中渗透想象,描摹形象生动,体现了作者非凡的语言驾驭能力。最后把钱塘江的滔天巨浪及其排山倒海的不凡气势,想象成是伍子胥充满遗恨,表达了作者对伍子胥充满深深的同情、惋惜与慨叹。

  作者简介

  施闰章(1619—1683),清初著名诗人。字尚白,一字屺云,号愚山,媲萝居士、蠖斋,晚号矩斋,后人也称施侍读,另有称施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州区)人,顺治六年进士,授刑部主事。十八年举博学鸿儒,授侍讲,预修《明史》,进侍读。文章醇雅,尤工于诗,与同邑高咏等唱和,时号“宣城体”,有“燕台七子”之称,与宋琬有“南施北宋”之名,位“清初六家”之列,处“海内八大家”之中,在清初文学史上享有盛名。著有《学馀堂文集》、《试院冰渊》等。

  

歌词资讯

祝大家新年愉快句子(精选17句)

2024-7-12 14:03:01

歌词资讯

日本早申捷报!京都精华、东京造形、京都艺术…名校offer来袭! 京都艺术大学百度百科

2024-7-12 14:05:59

0 条回复 A文章作者 M管理员
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
私信列表
搜索