登单的概念 张蠙《登单于台》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张蠙《登单于台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《登单于台》原文《登单于台》张蠙边兵春尽回

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了张蠙《登单于台》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《登单于台》原文

《登单于台》

张蠙

边兵春尽回,独上单于台。
白日地中出,黄河天外来。
沙翻痕似浪,风急响疑雷。
欲向阴关度,阴关晓不开。

  

《登单于台》译文

  春日里无战事边疆的士兵都已返回,我独自一人登上了单于台。

  太阳从大地渐渐升起,奔腾不息的黄河之水从远天之外涌来。

  黄沙随风翻滚的纹痕好似水中波浪,狂风呼啸,响声如同雷鸣。

  很想跨越阴山关隘看个究竟,可惜阴山关隘虽已天亮,却门户不开,无法通行。

  

《登单于台》的注释

  单(chán)于台:在今内蒙古自治区呼和浩特市西,相传汉武帝曾率兵登临此台。

  边兵:守卫边疆的士兵。

  地中出:从平地升起。

  沙翻:沙随风翻滚。

  响疑雷:响声如同雷鸣。

  阴关:阴山山脉中的关隘。阴山是汉代防御匈奴的屏障,绵亘今内蒙古自治区。

  

简短诗意赏析

  这首诗描写边塞风光,表现了塞外生活的艰苦和诗人在边关经历的真情实感。首联是全诗总纲,春日无春色,显出塞外的荒凉;独上高台凝思注目,突出诗人超然独立的形象。颔联将“白日”、”黄河’”对举,在辽阔苍茫之中,有壮丽多彩之感。颈联继续写景,运用比拟手法,写出风如雷响,惊心动魄;沙似浪翻,历历在目。尾联写诗人从单于台上向北眺望阴山,但见雄关似铁,紧闭不开,戒备森严。语句浑朴,境界开阔,有“盛唐气象”。

  作者简介

  张蠙[约公元九o一年前后在世]字象文,清河人。生卒年均不详,约唐哀帝天复初前后在世。生而颖秀,幼能为诗登单于台,有“白日地中出,黄河天上来”名,由是知名。家贫累下第,留滞长安。乾宁二年,(公元895年)登进士第。唐懿宗咸通(860-874)年间,与许棠、张乔、郑谷等合称“咸通十哲”。授校书郎,调栎阳尉,迁犀浦令。王建建蜀国,拜膳部员外郎。后为金堂令。

  

歌词资讯

吴文英《诉衷情·柳腰空舞翠裙烟》原文及翻译注释

2024-6-6 8:45:59

歌词资讯

姚燧《醉高歌·感怀》原文及翻译注释

2024-6-6 8:50:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索