王维的辋川闲居翻译 王维《辋川闲居》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王维《辋川闲居》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《辋川闲居》原文《辋川闲居》王维一从归白社

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王维《辋川闲居》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《辋川闲居》原文

《辋川闲居》

王维

一从归白社,不复到青门。
时倚檐前树,远看原上村。
青菰临水拔,白鸟向山翻。
寂寞於陵子,桔槔方灌园。

  

《辋川闲居》译文

  归乡隐居,再不沾染官场俗世。

  经常倚靠着屋檐前的树,远眺平原上的村庄。

  青翠的茭白掩映在清冽的水中,白鸟殿翅翻飞于苍茫的山间。

  就像那於陵子一样清净,用桔槔汲水浇灌园子。

  

《辋川闲居》的注释

  白社:洛阳里名,在今洛阳东,此处用董京事。后代指隐士居所。

  青门:长安东门,这里借指长安。

  时:经常,时时。

  原:平原。

  青菰:俗称茭白,生于水中,叶如蒲苇。

  拔:生长。

  翻:飞。

  於陵子:齐国高士陈仲子的号。据《高士传》载:陈仲子认为其做官的史长不义,就带着妻子到了楚国,住在於陵,自号於陵子。楚王听说他很贤德,派人聘请他做宰相,他就又逃到别处替人浇灌园子。

  桔槔:井上汲水的一种工具,在井旁树上或架子上用绳子挂一杠杆,一端系水桶,一端坠个大石块,一起一落,汲水可以省力。

  

简短诗意赏析

  此诗描写平淡而恬静的田园生活,透露着诗人的寂寞。

  作者简介

  王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

  

歌词资讯

人长寿是基因起决定作用吗遗传基因起决定作用吗 为什么长寿和遗传基因有关

2024-6-6 22:24:00

歌词资讯

王国维《蝶恋花·月到东南秋正半》原文及翻译注释

2024-6-6 22:28:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索