田家即事拼音版 储光羲《田家即事》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了储光羲《田家即事》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《田家即事》原文《田家即事》储光羲蒲叶日

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了储光羲《田家即事》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《田家即事》原文

《田家即事》

储光羲

蒲叶日已长,杏花日已滋。
老农要看此,贵不违天时。
迎晨起饭牛,双驾耕东菑。
蚯蚓土中出,田乌随我飞。
群合乱啄噪,嗷嗷如道饥。
我心多恻隐,顾此两伤悲。
拨食与田乌,日暮空筐归。
亲戚更相诮,我心终不移。

  

《田家即事》译文

  蒲叶一天天地长大,杏花也一天天的多了。

  庄户人家应该观察着时节的变化,不要错过了耕作的时间。

  一大早就喂饱了牛,套上双驾车去耕东洼的田地。

  蚯蚓从土中被翻出来,田鸟紧随着我飞。

  它们聚合在一起啄食呜叫,声声哀怨犹如说腹空口饥。

  我心肠软产生怜悯之心,看到它们挨饿我也感到伤心痛悲。

  于是拨出我的食物给田鸟吃,天黑空着蓝子回到家里。

  饥讽我太木讷愚钝,但我总是不肯回心转意。

  

《田家即事》的注释

  田家:农家。

  即事:写眼前事物的诗称即事。

  蒲:蒲草,也称香蒲,其茎叶可供编织用。

  滋:长。

  要(yào):应该,必须。

  此:指蒲、杏等生长的时令。

  违:错过,违背。

  天时:宜于做某事的自然气候条件。

  饭牛:喂牛。

  双驾:驾驭两条牛。

  东菑(zī):泛指田园。

  田乌:田间的乌鸦。

  嗷嗷:声音喧杂的样子。

  侧隐:同情。

  顾:环顾,看。两:指自己与饥鸟。

  筐:指竹编的饭蓝。

  亲戚:父母兄弟。

  诮(qiào):责备。

  作者简介

  储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。

  

歌词资讯

郑燮《七言诗》原文及翻译注释

2024-6-5 21:17:59

歌词资讯

谢尔丹学院动画专业研究生课程内容详解

2024-6-5 21:22:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索