八声甘州对潇潇暮雨洒江天词眼是什么 柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《八声甘州

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》原文

《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》

柳永

  对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。唯有长江水,无语东流。(凄紧 一作:凄惨;唯有 一作:惟有)

  不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留。想佳人妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我,倚阑杆处,正恁凝愁!(阑 一作:栏)

  

《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》译文

  面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。

  不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想着佳人正在华丽的楼上抬头凝望思念着我,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。

  

《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》的注释

  潇潇:风雨之声。

  一番洗清秋:一番风雨,洗出一个凄清的秋天。

  霜风凄紧:秋风凄凉紧迫。霜风,秋风。凄紧,一作“凄惨”。

  是处红衰翠减:到处花草凋零。是处,到处。红,翠,指代花草树木。语出李商隐《赠荷花》诗:“翠减红衰愁杀人。”

  苒(rǎn)苒:渐渐。

  渺邈:遥远。

  淹留:久留。

  颙(yóng)望:抬头远望。

  误几回、天际识归舟:多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。语出谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》:“ 天际识归舟,云中辨江树。”

  争:怎。

  恁(nèn):如此。凝愁:忧愁凝结不解。

  

简短诗意赏析

  此词抒写了作者漂泊江湖的愁思和仕途失意的悲慨。上片描绘了雨后清秋的傍晚,关河冷落夕阳斜照的凄凉之景;下片抒写词人久客他乡急切思念归家之情。全词语浅而情深,融写景、抒情为一体,通过描写羁旅行役之苦,表达了强烈的思归情绪,写出了封建社会知识分子怀才不遇的典型感受,从而成为传诵千古的名篇。

  作者简介

  柳永,(约984年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋真宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

  

歌词资讯

瑞鹤仙陆淞拼音版 袁去华《瑞鹤仙·郊原初过雨》原文及翻译注释

2024-6-11 20:04:01

歌词资讯

这次第,怎一个愁字了得是这首诗的 “这次第,怎一个愁字了得”是什么意思

2024-6-11 20:08:01

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索