望海潮姜夔 秦观《望海潮·梅英疏淡》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了秦观《望海潮·梅英疏淡》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《望海潮&middo

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了秦观《望海潮·梅英疏淡》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《望海潮·梅英疏淡》原文

《望海潮·梅英疏淡》

秦观

  梅英疏淡,冰澌溶泄,东风暗换年华。金谷俊游,铜驼巷陌,新晴细履平沙。长记误随车。正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,乱分春色到人家。

  西园夜饮鸣笳。有华灯碍月,飞盖妨花。兰苑未空,行人渐老,重来是事堪嗟。烟暝酒旗斜。但倚楼极目,时见栖鸦。无奈归心,暗随流水到天涯。

  

《望海潮·梅英疏淡》译文

  梅花稀疏,色彩轻淡,冰雪正在消融,春风吹拂暗暗换了年华。想昔日金谷胜游的园景,铜驼街巷的繁华,趁新晴漫步在雨后平沙。总记得曾误追了人家香车,正是柳絮翻飞蝴蝶翩舞,引得春思缭乱交加。柳荫下桃花小径,乱纷纷将春色送到万户千家。

  西园夜里宴饮,乐工们吹奏起胡笳。缤纷高挂的华灯遮掩了月色,飞驰的车盖碰损了繁花。花园尚未凋残,游子却渐生霜发,重来旧地事事感慨吁嗟。暮霭里一面酒旗斜挂。空倚楼纵目远眺,时而看见栖树归鸦。见此情景,我油然而生归隐之心,神思已暗自随着流水奔到天涯。

  

《望海潮·梅英疏淡》的注释

  梅英:梅花。

  冰澌(sī):冰块流融。溶泄:溶解流泄。

  芳思:春天引起的情思。

  桃蹊:桃树下的小路。

  西园:即金谷园。笳:胡笳,古代西北少数民族的一种管乐器。

  飞盖:飞驰车辆上的伞盖。

  兰苑:美丽的园林,亦指西园。

  烟暝:烟霭弥漫的黄昏。

  

简短诗意赏析

  该词先是追怀往昔在西京洛阳时结伴游览名园胜迹的乐趣,继写此次重来旧地时的颓丧情绪,虽然风景不殊,却丧失了当年那种勃勃的兴致。结构上,景起情结,今昔交错,虚实交融,含蓄委婉。

  作者简介

  秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

  

歌词资讯

耶鲁大学艺术学院的学费介绍 耶鲁大学艺术与科学学院

2024-6-16 8:28:00

歌词资讯

白鹭白居易的诗意 白居易《白鹭》原文及翻译注释

2024-6-16 8:32:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索