杜甫《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《和裴迪登蜀州东

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了杜甫《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》原文

《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》

杜甫

东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州。
此时对雪遥相忆,送客逢春可自由?
幸不折来伤岁暮,若为看去乱乡愁。
江边一树垂垂发,朝夕催人自白头。

  

《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》译文

  蜀州东亭,盛放官梅,尔乃勃发诗兴,就像当年咏梅扬州的何逊。

  此时,面对雪景,自然遥遥相思,何况赶上送别客人,恰逢腊梅迎春,不由想起故人。

  幸亏没有寄来折梅,勾起我岁末伤情,赏阅折梅,怎勘那乡愁缭乱,思绪纷纷。

  这里的江边,也有一棵梅花,渐趋吐蕊,朝朝暮暮,催得我白发丝丝,繁霜染鬓。

  

《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》的注释

  东阁:阁名。指东亭。故址在今四川省崇庆县东。仇兆鳌注:“东阁,指东亭。”一说谓款待宾客之所。官梅:官府所种的梅。

  何逊在扬州:典出《初学记》卷二十八。何逊:南朝梁诗人。

  春:一作“花”。可:一作“更”。

  岁暮:岁末,一年将终时。

  若为:怎堪。唐王维《送杨少府贬郴州》诗:“明到衡山与洞庭,若为秋月听猿声?”

  垂垂:渐渐。

  朝夕:时时,经常。

  

简短诗意赏析

  此诗以早梅伤愁立意,前两联就着“忆”字感谢故人对自己的思念,后两联围绕“愁”字抒写诗人自己的情怀。全诗感情深挚,语言浅白,始终出以谈话的口吻,推心置腹,荡气回肠,在杜诗七律中别具一格,历来被推为咏梅诗的上品。

  作者简介

  杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

  

歌词资讯

室内设计研究生留学,该选择哪所学校? 室内设计专业研究生大学排名

2024-7-8 22:10:00

歌词资讯

桂林学考成绩查询入口网站(https://www.gxeea.cn/)

2024-7-8 22:14:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
你本无意穿堂风,偏偏孤倨引山洪
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
私信列表
搜索