12123交罚款交重复了怎么办 李清照《殢人娇·后亭梅花开有感》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李清照《殢人娇·后亭梅花开有感》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《殢人娇&m

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李清照《殢人娇·后亭梅花开有感》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《殢人娇·后亭梅花开有感》原文

《殢人娇·后亭梅花开有感》

李清照

玉瘦香浓,檀深雪散。今年恨、探梅又晚。江楼楚馆,云闲水远。清昼永,凭栏翠帘低卷。

坐上客来,尊前酒满。歌声共、水流云断。南枝可插,更须频剪。莫直待西楼、数声羌管。

  

《殢人娇·后亭梅花开有感》译文

  细细的梅枝,浓浓的梅香,馨香一直持续到雪化。想起赏梅,发现已经过了赏梅时节,只剩下遗憾。寄居在外,路途漫漫。白日如此漫长,倚栏望去。

  宴上客人来来去去,杯中满是美酒。歌声唱合,如行云流水。那些最早开花的梅枝要在它们还没开败时,就要多采剪。人身的聚散本是匆匆,独上西楼,听那幽怨的羌笛声。

  

《殢人娇·后亭梅花开有感》的注释

  殢人娇:一名《恣逍遥》。

  玉瘦:比喻梅花的清秀之姿。

  檀:比喻花的香味。

  恨:遗憾。探:观赏。

  江楼楚馆:泛指旅舍。

  云闲水远:形容行程遥远。

  坐上两句:《三国志·崔琰传》注引张璠《汉纪》:孔融“爱才乐酒,常叹曰‘坐上客常满,樽中酒不空,吾无忧矣。’”

  南枝:向阳梅枝,最先发花。

  西楼:指思妇住处。

  羌管:即羌笛。笛曲中有《梅花落》,甚为凄凉。

  

简短诗意赏析

  此词上片直接描写梅花,表示探梅时间又晚的惋惜;下片写与客人宴饮唱歌,共同评点梅花,表达惜花之情。全词写景细腻,抒情婉转,写梅之神态、赏梅情景颇为细致,而表达探梅又晚的微惋、劝告莫误花期的含蓄,则曲折婉转,耐人寻味。

  作者简介

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)号易安居士,汉族,山东省济南章丘人。宋代(南北宋之交)词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

  

歌词资讯

设计名校申请指南:美国帕森斯设计学院本硕申请那点事 帕森斯本科申请条件

2024-6-13 14:22:00

歌词资讯

鹊桥仙·纤云弄巧宋 · 秦观 秦观《鹊桥仙·纤云弄巧》原文及翻译注释

2024-6-13 14:26:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索