咏怀八十二首其三十九 阮籍《咏怀八十二首·其三十二》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了阮籍《咏怀八十二首·其三十二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《咏怀八十二首

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了阮籍《咏怀八十二首·其三十二》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《咏怀八十二首·其三十二》原文

《咏怀八十二首·其三十二》

阮籍

朝阳不再盛,白日忽西幽。
去此若俯仰,如何似九秋。
人生若尘露,天道邈悠悠。
齐景升丘山,涕泗纷交流。
孔圣临长川,惜逝忽若浮。
去者余不及,来者吾不留。
愿登太华山,上与松子游。
渔父知世患,乘流泛轻舟。

  

《咏怀八十二首·其三十二》译文

  朝阳终究不能始终灿烂下去,随着白日西落,天色也很快变得幽暗。

  去这里时间短暂,如何能像很长时间。

  人生就如同尘土就如同朝露,很快地就会消失,而“悠悠”天道却永恒长久。

  在齐景公登牛山,见山川之美,突然放声大哭道,感伤自身不永。

  孔子在河边感叹道:“一去不复返的时光就像这河水一样啊!日夜不停。”

  过去的时光来不及珍惜,将来的岁月我也同样难以永留。

  我希望能登上太华山,与赤松子一同遨游天上。

  我愿做清流泛舟的渔父,纵情山水间,与清风明月做伴,不理世事。

  

《咏怀八十二首·其三十二》的注释

  俯仰:比喻时间短暂。

  涕泗:眼泪和鼻涕。

  齐景升丘山,涕泗纷交流:《韩诗外传》曾记载齐景公游牛山北望齐时说:“美哉国乎?郁郁泰山!使古而无死者,则寡人将去此而何之?”言毕涕泪沾襟。

  孔圣临长川,惜逝忽若浮:《论语·子罕》则记载孔子对一去不返的流水说:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”

  松子:赤松子是古代传说中的仙人。

  作者简介

  阮籍(210~263),三国魏诗人。字嗣宗。陈留(今属河南)尉氏人。竹林七贤之一,是建安七子之一阮瑀的儿子。曾任步兵校尉,世称阮步兵。崇奉老庄之学,政治上则采谨慎避祸的态度。阮籍是“正始之音”的代表,著有《咏怀》、《大人先生传》等。

  

歌词资讯

安特卫普皇家艺术学院学费 比利时安特卫普皇家艺术学院学费

2024-7-12 10:34:00

歌词资讯

梦江南千万恨 温庭筠全诗 温庭筠《梦江南·千万恨》原文及翻译注释

2024-7-12 10:38:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
每一个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
私信列表
搜索