登太白楼的翻译 王世贞《登太白楼》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王世贞《登太白楼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《登太白楼》原文《登太白楼》王世贞昔闻李

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了王世贞《登太白楼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《登太白楼》原文

《登太白楼》

王世贞

昔闻李供奉,长啸独登楼。
此地一垂顾,高名百代留。
白云海色曙,明月天门秋。
欲觅重来者,潺湲济水流。

  

《登太白楼》译文

  我听说从前李白曾独自登上这楼台,吟咏诗作。

  他一来到这里,此地和他的大名就一起百代流传。

  白云悠悠,海上霞光映照,明月皎洁升起,秋色宜人。

  想要寻觅一个如太白般的人登临此楼,再觅不见,只有楼外济水缓缓而流。

  

《登太白楼》的注释

  太白楼:在今山东济宁。济宁,唐为任城。李白曾客居其地,有《任城县厅壁记》、《赠任城卢主簿》诗。相传李白曾饮于楼上。唐咸通中,沈光作《李白酒楼记》,遂名于世。后世增修,历代名流过此,多有题咏。

  李供奉:即李白。

  啸:撮口发出悠长清越的声音。这里指吟咏。

  垂顾:光顾,屈尊光临。

  曙:黎明色。天门,星名。属室女座。此指天空。

  潺湲(chán yuán):水缓缓流动貌。济水:古水名,源出河南王屋山,东北流经曹卫齐鲁之地入海,下游后为黄河所占,今不存。济宁为古济水流经地域,金代为济州治所,故由此得名。

  作者简介

  王世贞(1526年-1590年)字元美,号凤洲,又号弇州山人,汉族,太仓(今江苏太仓)人,明代文学家、史学家。“后七子”领袖之一。官刑部主事,累官刑部尚书,移疾归,卒赠太子少保。好为古诗文,始于李攀龙主文盟,攀龙死,独主文坛二十年。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。

  

歌词资讯

“从道人生都是梦,梦中欢笑亦胜愁。”是什么意思

2024-6-13 13:14:00

歌词资讯

2023最新QS世界建筑学专业大学排名 世界建筑学专业大学排行

2024-6-13 13:18:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索