李好古《江城子·平沙浅草接天长》原文及翻译注释

古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李好古《江城子·平沙浅草接天长》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。  《江城子&m

  古诗词经过时间沉淀、岁月更迭,愈发让诗意更加的浓厚,下面为大家整理了李好古《江城子·平沙浅草接天长》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,希望对大家有所帮助。

  

《江城子·平沙浅草接天长》原文

《江城子·平沙浅草接天长》

李好古

  平沙浅草接天长。路茫茫,几兴亡。昨夜波声,洗岸骨如霜。千古英雄成底事,徒感慨,谩悲凉。

  少年有意伏中行。馘名王,扫沙场。击楫中流,曾记泪沾裳。欲上治安双阙远,空怅望,过维扬。

  

《江城子·平沙浅草接天长》译文

  岸边的沙地、短草与天相接。前路茫茫,几度兴亡?波涛冲刷着岸边白色如霜的遗骨,仿佛述说着往日的沧桑。千古来,英雄的成就在那里,徒感慨、空悲凉。英雄少年要杀敌立功、扫荡沙场。

  要学祖逖中流击楫,立誓报国,想陈述胸中治国计策,无奈皇宫遥远,无法到达。船过维扬,只有满怀惆怅,遥遥远望。

  

《江城子·平沙浅草接天长》的注释

  平沙:这里指岸边平坦的沙地。梁何逊《慈姥矶》诗:“远岸平沙合。”浅草:短草。

  茫茫:遥远貌。几:几度。

  骨如霜:色自如霜的遗骨。

  底事:何事。谩:徒然。

  伏:制服。中行:指汉文帝的宦官中行说(Zhōngháng Yuè),后投降匈奴,力劝单于侵犯长安。此指南宋的投降派。

  馘(音国):战时割下敌人的左耳以记功。名王:指金兵的统帅。

  沙场:战场。

  楫中流:用祖逖北伐的故事。

  治安:指汉贾谊的《治安策》,内容是评议时政。双阙:本为宫殿前左右各一的高台。这里借指帝王上朝之处。

  维扬:即扬州。

  

简短诗意赏析

  上片寓情于景,抒发兴亡之感慨。通过单调景物的描写,展现了扬州劫后的荒凉,痛悼国家不幸,慨叹千年兴亡,表现出作者对国事忧虑的惆怅心情。下片追忆少年时杀敌报国的豪情与理想,感叹自己功业未就,壮志难酬。

  作者简介

  李好古,南宋词人。生平不详。自署乡贡免解进士。清吟阁本《阳春白雪》载:“好古字仲敏,原籍下郢(今陕西渭南县东北),可备一说。”根据他写于扬州的两首《八声甘州》、两首《江城子》里的自述推断,他大约活动于南宋中后期。少年有大志,但无法获得报国的机会,大约30岁时尚未求到功名,于是乘船千里,到扬州一带游览。又据其《酹江月》:“四十男儿当富贵,谁念漂零南北”,可知他中年以后仍然不得意,到处流浪。

  

歌词资讯

艺术留学坎伯韦尔艺术学院好吗? 坎伯韦尔艺术学院插画硕士学费

2024-7-12 7:29:59

歌词资讯

荷兰 橙衣军团 荷兰队为什么叫橙衣军团

2024-7-12 7:34:00

0 条回复 A文章作者 M管理员
因为爱过,所以慈悲;因为懂得,所以宽容
欢迎您,新朋友,感谢参与互动!
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
私信列表
搜索